Interpretación simultánea
Cuando un cliente nos solicita interpretación simultánea es necesario saber qué tipo de evento es y cuál es su dinámica, ya que hay dos posibilidades que son muy comunes:
- Interpretación simultánea con cabina insonorizada
- Interpretación simultánea con equipo de sonido portátil (infoport)
Para ello, es imprescindible saber el número de personas que van a necesitar interpretación para saber cuántos receptores y auriculares incluir (tanto si es con equipo de cabina o si es solo infoport).
Además de las posibilidades más arriba mencionadas, ofrecemos 3 posibilidades adicionales:
- Interpretación simultánea con intérpretes en remoto y receptores físicos
- Interpretación simultánea en remoto con cabinas virtuales
La primera opción se puede desarrollar con intérpretes online que no necesitan estar de forma presencial en en lugar del evento.
Para ello necesitaremos montar un cámara con visión al ponente, y en función del número de las combinaciones de idiomas tener preparados uno o más portátiles para sacar el sonido con la traducción y transmitirla directamente a los receptores de la sala.
De esa manera, lo participantes presenciales escucharán la interpretación en los auriculares como si los intérpretes estuvieran presentes.
La segunda opción adicional es traducción simultánea en remoto de forma íntegra.
Es decir, tanto los participantes como los ponentes e intérpretes estarán en una plataforma virtual.
Nosotros nos encargaremos del soporte técnico durante el evento y realizaremos la configuración de las cabinas virtuales.
Este tipo de interpretación funciona muy bien cuando no hay posibilidad de reunir a los ponentes en una única ubicación o los costes del viaje son elevados.